Бытие 18:9-12
Бытие 18:9-12 Синодальный перевод (SYNO)
И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре. И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время [в следующем году], и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его. Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось. Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? и господин мой стар.
Бытие 18:9-12 Синодальный перевод (СИНОД)
И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре. И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время [в следующем году], и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его. Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось. Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? и господин мой стар.
Бытие 18:9-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Они спросили Авраама: «Где твоя жена Сарра?» «Она там, в шатре», — ответил Авраам. «Я вернусь обратно весной, — сказал тогда один из мужчин. — В это время у твоей жены Сарры родится сын». Сарра прислушивалась к разговору, находясь в шатре, и всё слышала. Авраам и Сарра были оба очень стары, и для Сарры миновало время, когда женщины могут иметь детей. Именно поэтому она не поверила тому, что услышала и, смеясь, сказала про себя: «Я стара и муж мой стар, чтобы иметь ребёнка».
Бытие 18:9-12 Новый русский перевод (НРП)
— Где твоя жена Сарра? — спросили они. — Там, в шатре, — ответил он. Тогда Господь сказал: — Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это же время, и у Сарры, твоей жены, будет сын. Сарра слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатер. Авраам и Сарра были уже стары и в преклонных годах, и то, что обычно бывает у женщин, у Сарры прекратилось. Поэтому Сарра рассмеялась про себя, подумав: «Я уже состарилась, и господин мой стар; мне ли иметь еще такую радость?»
Бытие 18:9-12 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На их вопрос: «А где Сарра, жена твоя?» он ответил: «Здесь она, в шатре». Тогда один из гостей сказал: «К этому времени в следующем году Я опять непременно приду к тебе, и у Сарры, жены твоей, будет сын». (Сарра слушала этот разговор, стоя у входа в шатер, как раз за спиной у Авраама. Авраам и Сарра были уже довольно стары, и Сарра вышла из того возраста, когда она могла бы иметь детей.) Поэтому Сарра рассмеялась про себя и подумала: «Мне ли, когда я увяла, иметь такое утешенье? Да и господин мой стар».