Послание к Галатам 5:4-6
Послание к Галатам 5:4-6 Синодальный перевод (СИНОД)
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати, а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры. Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
Послание к Галатам 5:4-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Если вы пытаетесь получить оправдание перед Богом через соблюдение закона, то больше не имеете ничего общего с Христом. Теперь вы вне благодати Божьей. Через веру мы ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твёрдо надеемся благодаря Духу. Потому что во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, а лишь вера, проявляющаяся в поступках, совершаемых по любви.
Послание к Галатам 5:4-6 Новый русский перевод (НРП)
Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с Христом, вы отпали от благодати. Но мы с надеждой от Духа ожидаем оправдания перед Богом через веру. Во Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает всё, — это вера, которая действует через любовь.
Послание к Галатам 5:4-6 Синодальный перевод (SYNO)
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати, а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры. Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
Послание к Галатам 5:4-6 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы без Христа живете, если пытаетесь найти для себя оправдание в Законе — вне благодати вы Божьей. Ведь Дух привел нас к тому, что мы верою с нетерпением ожидаем исполнения надежды на получение венца праведности. Ибо во Христе Иисусе ничего уже не стоит ни обрезание, ни отсутствие его; значение имеет лишь вера, проявляющая себя в любви.