Послание к Галатам 5:13-18
Послание к Галатам 5:13-18 Синодальный перевод (СИНОД)
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служи́те друг другу. Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя. Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти, ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы. Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
Послание к Галатам 5:13-18 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Вы же, братья и сёстры, были призваны Богом, чтобы жить свободно. Однако пусть свобода не станет для вас поводом удовлетворять свою греховную природу! Вместо того служите друг другу с любовью. Потому что весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: «Люби ближнего своего, как самого себя». Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и приносить страдания, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга! Но я говорю: пусть Дух направляет вашу жизнь, и тогда вы не поддадитесь влиянию своей греховной природы. Потому что то, чего желает наша греховная природа, противно Духу, а то, чего желает Дух, противно греховной природе. Это две противоположности. И, следовательно, вы не делаете того, чего хотели бы. Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.
Послание к Галатам 5:13-18 Новый русский перевод (НРП)
Братья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы, а, наоборот, служите друг другу с любовью. Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя». А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить! А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы. Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать. Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
Послание к Галатам 5:13-18 Синодальный перевод (SYNO)
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служи́те друг другу. Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя. Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти, ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы. Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
Послание к Галатам 5:13-18 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы были призваны, братья мои, к свободе, так не обратите ее во вседозволенность для плоти своей, а только служите друг другу в любви. Ибо весь Закон сводится к одному: люби ближнего твоего, как самого себя . Если же грызете вы и поедом друг друга едите, то берегитесь, как бы вам самих себя не истребить. А я говорю: поступайте по Духу, и вы не пойдете на поводу похотей плоти. Похоти плоти вашей восстают против Духа, а Дух — против греховной природы вашей; противостоят они друг другу — и вы делаете не то, что хотели бы. Если же вверяете себя водительству Духа, то не под Законом вы уже.