Послание к Галатам 3:23-25
Послание к Галатам 3:23-25 Синодальный перевод (СИНОД)
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере. Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою; по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
Послание к Галатам 3:23-25 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Прежде чем пришла эта вера, мы находились под опекой закона и были пленниками до тех пор, пока Бог не явил нам пришедшую веру. Таким образом, закон был нашим строгим опекуном, который должен был привести нас к Христу, чтобы мы могли оправдаться на основании нашей веры. Теперь же, когда пришла вера, у нас больше нет необходимости в этом строгом опекуне.
Послание к Галатам 3:23-25 Новый русский перевод (НРП)
Пока не пришла вера, мы были узниками, охраняемыми Законом, до того времени, когда эта вера будет нам открыта. Итак, Закон был нашим воспитателем до прихода Христа, чтобы, когда Он придет, получить оправдание по вере. Но вера уже пришла, и мы больше не находимся под опекой воспитателя.
Послание к Галатам 3:23-25 Синодальный перевод (SYNO)
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере. Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою; по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
Послание к Галатам 3:23-25 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А прежде чем пришла вера, мы пребывали под стражей Закона до времени, когда вера должна была открыться. Так что Закон был слугою, который вел нас ко Христу, чтобы нам быть оправданными на основании веры. И после того, как пришла вера, мы уже больше не под надзором этого слуги.