Книга пророка Иезекииля 5:11
Книга пророка Иезекииля 5:11 Синодальный перевод (СИНОД)
Посему, — живу Я, говорит Господь Бог, — за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, и Я не помилую тебя.
Книга пророка Иезекииля 5:11 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Господь Всемогущий говорит: «Иерусалим, Я клянусь своей жизнью, что накажу тебя за все те мерзости, которые ты сотворил с Моим святилищем. Ты осквернил его, и Я накажу тебя за это, не проявив никакого милосердия. Я сожалеть о тебе не буду.
Книга пророка Иезекииля 5:11 Новый русский перевод (НРП)
Поэтому верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — так как ты осквернил Мое святилище своими гнусными истуканами и омерзительными обычаями, Я сражу тебя: не взгляну на тебя с жалостью и не пощажу.
Книга пророка Иезекииля 5:11 Синодальный перевод (SYNO)
Посему, — живу Я, говорит Господь Бог, — за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, и Я не помилую тебя.
Книга пророка Иезекииля 5:11 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жив Я и клятвенно вам обещаю, — это слово Владыки Господа, — за то, что ты, столица, осквернила Святилище Мое всеми своими гнусными мерзостями, Я обрею тебя, не помилую и не пожалею!