Книга пророка Иезекииля 29:14-15
Книга пророка Иезекииля 29:14-15 Синодальный перевод (СИНОД)
и возвращу плен Египта, и обратно приведу их в землю Пафрос, в землю происхождения их, и там они будут царством слабым. Оно будет слабее других царств, и не будет более возноситься над народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами.
Книга пророка Иезекииля 29:14-15 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я приведу обратно пленников Египта, верну их на землю Пафроса, где они были рождены, но могущественным их царство больше не будет. Оно будет самым слабым и никогда больше не поднимется над другими народами. Я лишу египтян могущества, и никогда они не будут править другими народами.
Книга пророка Иезекииля 29:14-15 Новый русский перевод (НРП)
Я восстановлю и возвращу их в Верхний Египет, землю их рождения. Они будут там слабым царством, самым слабым из царств, и никогда впредь не возвысятся над другими народами. Я так ослаблю их, что они не смогут впредь править народами.
Книга пророка Иезекииля 29:14-15 Синодальный перевод (SYNO)
и возвращу плен Египта, и обратно приведу их в землю Пафрос, в землю происхождения их, и там они будут царством слабым. Оно будет слабее других царств, и не будет более возноситься над народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами.
Книга пророка Иезекииля 29:14-15 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я восстановлю благополучие Египта, приведу их обратно в землю Патрос, откуда они родом, но будут они там царством слабым. Оно будет слабее прочих царств и уже не вознесется над народами, Я умалю их силу, и не будут более они править народами.