Есфирь 4:16-17
Есфирь 4:15-17 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда Есфирь послала Мардохею следующий ответ: «Мардохей, иди и собери вместе всех евреев, которые находятся в Сузах, и поститесь за меня. Не ешьте и не пейте три дня и три ночи. Я буду поститься, как и вы, и мои служанки тоже будут поститься. После поста я пойду к царю. Я знаю, что идти к царю противозаконно, если он не звал меня, но я всё равно пойду. Если мне суждено умереть, то я умру». Мардохей пошёл и сделал всё, о чём просила его Есфирь.
Есфирь 4:16-17 Новый русский перевод (НРП)
«Ступай, собери вместе всех сузских иудеев и поститесь ради меня. Ни ночью, ни днем не ешьте и не пейте в течение трех дней. Я со своими служанками тоже буду поститься, как и вы. Потом я пойду к царю, хотя это и против закона, и если пропаду — то пропаду». Мардохей пошел и исполнил всё, что велела ему Есфирь.
Есфирь 4:16-17 Синодальный перевод (SYNO)
Пойди, собери всех Иудеев, находящихся в Сузах, и поститесь ради меня, и не ешьте, и не пейте три дня, ни днем, ни ночью, и я с служанками моими буду также поститься и потом пойду к царю, хотя это против закона, и если погибнуть — погибну. И пошел Мардохей, и сделал, как приказала ему Есфирь.
Есфирь 4:16-17 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Иди и собери всех иудеев, какие только найдутся в Сузах, и поститесь ради меня, не ешьте и не пейте ничего три дня и три ночи, и я буду также поститься со своими служанками. А потом отправлюсь к царю вопреки закону, и если суждено мне погибнуть, то я погибну». Мардохей пошел и сделал так, как велела Эсфирь.