Послание к Ефесянам 4:1-2
Послание к Ефесянам 4:1-2 Синодальный перевод (СИНОД)
Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны, со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью
Послание к Ефесянам 4:1-2 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Итак, я, узник за то, что принадлежу Господу, призываю вас жить так, чтобы быть достойными призвания, достигшего вас. Постоянно проявляйте смирение, доброту и терпение и относитесь друг к другу с любовью.
Послание к Ефесянам 4:1-2 Новый русский перевод (НРП)
Я, находящийся в заключении ради Господа, умоляю вас: раз вы призваны Богом, то живите достойно вашего призвания. Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
Послание к Ефесянам 4:1-2 Синодальный перевод (SYNO)
Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны, со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью
Послание к Ефесянам 4:1-2 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И вот, узник во Господе, взываю я к вам: коль вы призваны Богом, так живите достойно, в согласии с вашим высоким призванием, в глубоком смирении живите, будьте кротки и терпеливы, снисходительны будьте друг ко другу в духе любви.