Послание к Ефесянам 3:14-16
Послание к Ефесянам 3:14-16 Синодальный перевод (СИНОД)
Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа, от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке
Послание к Ефесянам 3:14-16 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
По этой причине я преклоняю колени в молитве перед Отцом, от Которого каждая семья на земле и на небе получила своё истинное имя. Пусть же Он, от великого богатства славы Своей, даст вам силу укрепить своё духовное начало через Его Духа
Послание к Ефесянам 3:14-16 Новый русский перевод (НРП)
Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Отцом, от Которого получает имя каждый род на небесах и на земле. Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой
Послание к Ефесянам 3:14-16 Синодальный перевод (SYNO)
Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа, от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке
Послание к Ефесянам 3:14-16 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому и преклоняю я колени в молитве пред Отцом, от Которого все земные и небесные роды получают свои настоящие имена. Я прошу Его, чтобы Он по богатству Своих совершенств наделил вас через Духа Своего внутренней силой и твердостью