Послание к Ефесянам 1:4-10
Послание к Ефесянам 1:4-10 Синодальный перевод (СИНОД)
так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви, предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном, в Котором || мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его, каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении, открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем, в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
Послание к Ефесянам 1:4-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Во Христе Бог избрал нас ещё до сотворения мира, чтобы мы были святы и непорочны перед Ним. Из Своей любви к нам Он решил усыновить нас через Иисуса Христа. Таковы были Его цель и желание. Он сделал это, чтобы мы воздавали хвалу Его благодати, которую Он свободно даровал нам по благоволению в лице Своего любимого Сына. Во Христе мы обрели свободу от греха через жертву, принесённую Им. Мы получили отпущение грехов благодаря Его бесконечной благодати, которую Он излил на нас потоками в глубочайшей мудрости и всеведении Своём. Он открыл нам Свою тайную волю, которая проявилась нам через Христа, потому что так было Ему угодно. Согласно Своей воле, Бог пожелал воссоединить в надлежащее время всё сотворённое на небе и на земле во Христе.
Послание к Ефесянам 1:4-10 Новый русский перевод (НРП)
Ведь Он избрал нас в Нем еще до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он, по Своей любви, по Своему доброму желанию и воле, предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми. В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам во Христе, возлюбленном Им. В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение беззаконий по Его безграничной благодати, которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе, чтобы в определенное время объединить всё на небесах и на земле под властью Христа.
Послание к Ефесянам 1:4-10 Синодальный перевод (SYNO)
так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви, предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном, в Котором || мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его, каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении, открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем, в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
Послание к Ефесянам 1:4-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Еще до основания мира Он избрал нас во Христе, чтобы быть нам святыми и безупречными перед Ним. И в любви Своей Он предопределил усыновить нас через Иисуса Христа по благому расположению воли Своей, дабы во всем своем величии была явлена слава Его благодати, какой одарил Он нас в Возлюбленном Сыне Своем, в Котором мы искупленье обрели через кровь Его, отпущение наших грехов, по богатству благодати Божией, столь щедро дарованной нам со всякой мудростью и полнотой разумения. Бог открыл нам тайну Своей воли, открыл то, что по благоволению Своему давно уже решил совершить в единении со Христом, дабы через Него осуществить, когда исполнятся времена, Свое намерение: воссоединить всё сущее в небесах и на земле под главенством Христа.