Послание к Ефесянам 1:1-3
Послание к Ефесянам 1:1-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах
Послание к Ефесянам 1:1-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Павел, волей Божьей апостол Христа Иисуса, обращается с приветствиями к верующим людям Божьим, принадлежащим Христу Иисусу, которые живут в Ефесе. Благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благословен будет Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа! Во Христе Он благословил нас всеми духовными благословениями в небесах.
Послание к Ефесянам 1:1-3 Новый русский перевод (НРП)
От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога, святым в Эфесе, верным во Христе Иисусе. Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа. Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями в небесах.
Послание к Ефесянам 1:1-3 Синодальный перевод (SYNO)
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах
Послание к Ефесянам 1:1-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса, — святому и пребывающему верным во Христе Иисусе народу Божьему [в Эфесе]: благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа. Прославлен да будет Бог, Отец Господа нашего, Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением Небес.