Книга Екклезиаста, или Проповедника 10:1-3
Книга Екклезиаста, или Проповедника 10:1-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью. Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую. По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 10:1-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Несколько мёртвых мух могут испортить лучшие благовония. Так и маленькая глупость может погубить немало мудрости и чести. Мысли мудрого ведут его правильным путём, но мысли глупца ведут его путём неверным. Глупый являет глупость даже просто идя по дороге, и каждый видит, что он глуп.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 10:1-3 Новый русский перевод (НРП)
Как мертвые мухи портят и делают зловонными благовония, так и небольшая глупость перевешивает мудрость и честь. Сердце мудрого влечет его вправо, а сердце глупого — влево. Даже когда глупый просто идет по дороге, ему не хватает ума, и всем видно, насколько он глуп.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 10:1-3 Синодальный перевод (SYNO)
Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью. Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую. По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 10:1-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
От мертвых мух смердят и портятся благовония, от глупости малой обесценивается мудрость достойных. Если сердце мудрого поведет направо, то сердце глупца — налево, и если даже глупец просто идет своей дорогой, недомыслие его всем напоказ и всякому скажет о глупости его.