Второзаконие 9:25-26
Второзаконие 9:25-26 Синодальный перевод (СИНОД)
И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас; и молился я Господу и сказал: Владыка Господи, [Царь богов,] не погубляй народа Твоего и удела Твоего, который Ты избавил величием [крепости] Твоей, который вывел Ты из Египта рукою сильною [и мышцею Твоею высокою]
Второзаконие 9:25-26 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда я пал ниц перед Господом и провёл так сорок дней и сорок ночей, так как Господь сказал, что уничтожит вас. Я молился Господу: „Господи, Владыка мой, не погуби этот народ. Эти люди принадлежат Тебе, Ты освободил их и вывел из Египта Своей великой властью и силой.
Второзаконие 9:25-26 Новый русский перевод (НРП)
Я лежал сорок дней и сорок ночей, простершись перед Господом, потому что Господь сказал, что истребит вас. Я молился Господу и говорил: «Владыка Господь, не губи Свой народ, Свое собственное наследие, которое Ты выкупил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
Второзаконие 9:25-26 Синодальный перевод (SYNO)
И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас; и молился я Господу и сказал: Владыка Господи, [Царь богов,] не погубляй народа Твоего и удела Твоего, который Ты избавил величием [крепости] Твоей, который вывел Ты из Египта рукою сильною [и мышцею Твоею высокою]
Второзаконие 9:25-26 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда лежал я ниц перед Господом те сорок дней и сорок ночей, после того как Он сказал, что истребит вас, я умолял Его: „Владыка мой, Господи! Не губи Своего народа, наследие Твое! За его освобождение Ты выкуп отдал, явив Свое величие, из Египта вывел Своею могущественной рукой!