Второзаконие 6:5-7
Второзаконие 6:5-7 Синодальный перевод (СИНОД)
и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими. И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей]; и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая
Второзаконие 6:5-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Люби Господа Бога вашого всем сердцем своим, всей душой своей и всей силой своей и всегда помни заповеди, которые я сегодня даю тебе! Постоянно учи им своих детей и говори об этих законах, и находясь у себя дома, и когда идёшь по дороге, и когда ложишься, и когда встаёшь.
Второзаконие 6:5-7 Новый русский перевод (НРП)
Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем своим, всей душой своей и всеми силами своими. Эти повеления, которые я даю тебе сегодня, должны быть у тебя в сердце. Внушай их своим детям. Говори о них, когда сидишь дома и когда идешь по дороге, когда ложишься и когда встаешь.
Второзаконие 6:5-7 Синодальный перевод (SYNO)
и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими. И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей]; и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая