Второзаконие 20:1-4
Второзаконие 20:1-4 Синодальный перевод (СИНОД)
Когда ты выйдешь на войну против врага твоего и увидишь коней и колесницы [и] народа более, нежели у тебя, то не бойся их, ибо с тобою Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской. Когда же приступаете к сражению, тогда пусть подойдет священник, и говорит народу, и скажет ему: слушай, Израиль! вы сегодня вступаете в сражение с врагами вашими, да не ослабеет сердце ваше, не бойтесь, не смущайтесь и не ужасайтесь их, ибо Господь Бог ваш идет с вами, чтобы сразиться за вас с врагами вашими [и] спасти вас.
Второзаконие 20:1-4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
«Когда пойдёшь войной против своих врагов и увидишь коней, колесницы и воинов, намного превосходящих тебя числом, то не бойся, потому что Господь, Бог твой, с тобой. Господь вывел тебя из Египта. Когда идёшь в бой, пусть священник подойдёт и скажет воинам: „Израильский народ, слушай меня! Сегодня ты вступаешь в битву со своим врагом, не теряй мужества, не беспокойся и не тревожься! Не бойся врага! Господь, Бог твой, идёт с тобой и поможет вам сразиться с врагом. Господь, Бог твой, поможет вам победить!”
Второзаконие 20:1-4 Новый русский перевод (НРП)
Если ты выйдешь на войну с врагами и увидишь коней, колесницы и войско, которое больше твоего, то не бойся их, потому что Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, будет с тобой. Перед началом сражения пусть выйдет вперед священник и обратится к войску. Пусть он скажет: «Слушай, Израиль, сегодня вы вступаете в сражение со своими врагами. Не будьте малодушны и не бойтесь, не страшитесь и не впадайте перед ними в панику. Господь, ваш Бог, идет сражаться за вас с вашими врагами, чтобы дать вам победу».
Второзаконие 20:1-4 Синодальный перевод (SYNO)
Когда ты выйдешь на войну против врага твоего и увидишь коней и колесницы [и] народа более, нежели у тебя, то не бойся их, ибо с тобою Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской. Когда же приступаете к сражению, тогда пусть подойдет священник, и говорит народу, и скажет ему: слушай, Израиль! вы сегодня вступаете в сражение с врагами вашими, да не ослабеет сердце ваше, не бойтесь, не смущайтесь и не ужасайтесь их, ибо Господь Бог ваш идет с вами, чтобы сразиться за вас с врагами вашими [и] спасти вас.
Второзаконие 20:1-4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда отправитесь в поход против врагов ваших и лицом к лицу встретите силу, вас превосходящую, — войско больше вашего, коней и колесницы, — не бойтесь, ведь с вами будет Господь, Бог ваш, Который вывел вас из Египта! Пусть перед сражением выйдет к войску священник и скажет, ко всем обращаясь: „Слушай, Израиль! Сегодня в сражение вы вступаете с врагами вашими. Не падайте же духом! Не бойтесь, не трепещите перед ними и не страшитесь их! На битву эту Господь, Бог ваш, выходит вместе с вами, чтобы сразиться с врагами вашими и спасти вас“.