Второзаконие 18:10-11
Второзаконие 18:10-11 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
не приноси в жертву на огне своего алтаря ни сыновей, ни дочерей своих, не пытайся узнать о будущем, расспрашивая прорицателя, и не ходи к волшебнику, колдунье или колдуну. Не позволяй никому колдовать на другого, не допускай, чтобы кто-то из твоего народа вызывал духов или сделался волшебником, и пусть никто не пытается говорить с умершими.
Второзаконие 18:10-11 Новый русский перевод (НРП)
Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и колдовством, гадает, прорицает, наводит чары, вызывает призраков и духов или вопрошает мертвых.
Второзаконие 18:10-11 Синодальный перевод (СИНОД)
не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых
Второзаконие 18:10-11 Синодальный перевод (SYNO)
не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых
Второзаконие 18:10-11 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть же никто из вас не посмеет принести в жертву сына своего или дочь, предав их огню. А также не должно быть среди вас ни прорицателя, ни колдуна, ни гадателя или чародея, ни заклинателя, ни тех, кто вопрошает духов, или знахаря, или того, кто вызывает мертвых.