Книга пророка Даниила 7:9-10
Книга пророка Даниила 7:9-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И когда я смотрел, троны были поставлены на свои места, и Древний Царь воссел на Свой трон. Его одеяния были белы как снег, а волосы у Него на голове были белые, словно белая шерсть. Его престол был сделан из огня, а колёса трона — из пламени. Перед Ним текла огненная река, и миллионы людей служили Ему. Сотни миллионов людей стояли перед Ним. Суд готов был начаться, и книги были раскрыты.
Книга пророка Даниила 7:9-10 Новый русский перевод (НРП)
И вот что я увидел: поставлены были престолы, и воссел Древний Днями. Одежда Его, как снег, бела, волосы на голове как чистая шерсть. Престол Его полыхал огнем, в пламени были под ним колеса. Растекалась огненная река — перед Ним был ее исток. Тысячи тысяч служили Ему, десять тысяч раз по десять тысяч перед Ним стояли. Воссели судьи, и были раскрыты книги.
Книга пророка Даниила 7:9-10 Синодальный перевод (SYNO)
Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями; одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его — как чистая во́лна; престол Его — как пламя огня, колеса Его — пылающий огонь. Огненная река выходила и проходила пред Ним; тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем предстояли пред Ним; судьи сели, и раскрылись книги.
Книга пророка Даниила 7:9-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И я увидел, что поставлены были престолы и воссел на престол Древний днями. Одежды Его белоснежны, а волосы — белые как лен. Престол Его — огненное сиянье, колеса под ним — пылающее пламя. Огненный поток, струясь, разливался, исходя от Него. Тысячи тысяч служили Ему, тьмы и тьмы стояли пред Ним свидетелями. Суд начался, и раскрылись книги.