Деяния святых апостолов 27:21-26
Деяния святых апостолов 27:21-26 Синодальный перевод (СИНОД)
И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда. Теперь же убеждаю вас ободриться, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь и сказал: «не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою». Посему ободритесь, мужи, ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано. Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров.
Деяния святых апостолов 27:21-26 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Уже давно никто ничего не ел. Тогда Павел встал и сказал: «Люди, надо было вам послушаться моего совета и не отплывать с Крита. Тогда бы не было ни всех этих бедствий, ни потерь. Но теперь я призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, только корабль сгинет. Прошлой ночью мне явился Ангел от Бога, Которому я принадлежу и которому служу, и сказал: „Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед цезарем, и Бог даёт тебе обещание, что все, плывущие с тобой, останутся невредимыми”. Поэтому не падайте духом, друзья! Я верю в Бога и знаю, что всё случится так, как мне сказал Его Ангел. Нас должно выбросить на какой-нибудь остров».
Деяния святых апостолов 27:21-26 Новый русский перевод (НРП)
Люди долго ничего не ели. Тогда Павел встал посреди них и сказал: — Вам следовало послушаться моего совета и не отплывать от Крита, тогда у вас не было бы этих бед и потерь. Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьется. Прошлой ночью мне явился ангел Бога, Которому я принадлежу и Которому служу. Он сказал мне: «Павел, не бойся. Ты должен предстать перед кесарем, и Бог по Своей милости даровал также жизнь и всем, кто плывет с тобой». Так что не бойтесь! Я доверяю Богу и верю, что всё будет так, как мне сказано. Корабль будет выброшен на какой-нибудь остров.
Деяния святых апостолов 27:21-26 Синодальный перевод (SYNO)
И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда. Теперь же убеждаю вас ободриться, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь и сказал: «не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою». Посему ободритесь, мужи, ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано. Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров.
Деяния святых апостолов 27:21-26 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На корабле давно уже никто ничего не ел. Тогда Павел, встав среди них, сказал: «Друзья! Если бы вы послушали меня и не покинули Крит, то можно было избежать и этих бед, и потерь. Но теперь призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, мы потеряем только корабль. Ибо этой ночью ангел явился мне. Он пришел от Бога, Которому я отдал себя и Которому служу, и сказал: „Не бойся, Павел! Ты должен предстать перед кесарем, и вот Бог даровал тебе жизнь всех спутников твоих“. Потому ободритесь! Я доверяю Богу и знаю: как мне сказано, так и будет. Нас обязательно выбросит на берег какого-нибудь острова».