Деяния святых апостолов 22:19-20
Деяния святых апостолов 22:19-20 Синодальный перевод (СИНОД)
Я сказал: Господи! им известно, что я верующих в Тебя заключал в темницы и бил в синагогах, и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я там стоял, одобрял убиение его и стерег одежды побивавших его.
Деяния святых апостолов 22:19-20 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И я ответил: „Господи, эти люди знают, что я ходил по синагогам, хватая и избивая верующих в Тебя. И когда проливалась кровь твоего свидетеля Стефана, я стоял тут же, поощряя это и охраняя одежды убивавших его”.
Деяния святых апостолов 22:19-20 Новый русский перевод (НРП)
Я ответил: «Господи, эти люди знают, что я ходил из синагоги в синагогу, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя. Когда проливалась кровь Твоего свидетеля Стефана, я стоял там и одобрял это, я сторожил одежды его убийц».
Деяния святых апостолов 22:19-20 Синодальный перевод (SYNO)
Я сказал: Господи! им известно, что я верующих в Тебя заключал в темницы и бил в синагогах, и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я там стоял, одобрял убиение его и стерег одежды побивавших его.
Деяния святых апостолов 22:19-20 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Господи! — ответил я. — Они же знают, что я шел из синагоги в синагогу, заточая в тюрьмы и избивая верующих в Тебя, а когда проливалась кровь свидетеля Твоего Стефана, я, одобряя это, тоже стоял там и стерег одежды убивавших его“.