Деяния святых апостолов 20:34-35
Деяния святых апостолов 20:34-35 Синодальный перевод (СИНОД)
сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывших при мне послужили руки мои сии. Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: «блаженнее давать, нежели принимать».
Деяния святых апостолов 20:34-35 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Вы сами знаете, что я всегда работал, обеспечивая всем необходимым себя, а также тех, кто был со мной. По мере своих сил я показал вам, что так тяжело трудясь, мы должны помогать слабым. Я учил вас не забывать слова Господа Иисуса, Который говорил: „Больше счастья в том, чтобы давать, чем в том, чтобы брать”».
Деяния святых апостолов 20:34-35 Новый русский перевод (НРП)
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников. Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».
Деяния святых апостолов 20:34-35 Синодальный перевод (SYNO)
сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывших при мне послужили руки мои сии. Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: «блаженнее давать, нежели принимать».
Деяния святых апостолов 20:34-35 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы сами знаете, что своими руками зарабатывал я и содержал себя и своих спутников. Я тем самым показал вам, что, так трудясь, надо поддерживать немощных и что мы должны помнить слова, сказанные Господом Иисусом: „Блаженнее давать, чем получать“».