Деяния святых апостолов 17:24-25
Деяния святых апостолов 17:24-25 Синодальный перевод (СИНОД)
Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет и не требует служения рук человеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и всё.
Деяния святых апостолов 17:24-25 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Так как Бог, сотворивший мир и всё, чем полон он, есть Господь небес и земли, то Он не живёт в храмах, построенных руками человеческими. Не руки человеческие служат Ему, потому что Он никогда ни в чём не нуждается. Он даёт человеку и жизнь, и дыхание, и вообще всё.
Деяния святых апостолов 17:24-25 Новый русский перевод (НРП)
Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, является Господом неба и земли. Он не живет в храмах, построенных руками людей, и не нуждается в том, чтобы люди служили Ему своими руками, как будто Ему чего-то не хватает, ведь Он Сам дает всем людям жизнь, дыхание и всё остальное.
Деяния святых апостолов 17:24-25 Синодальный перевод (SYNO)
Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет и не требует служения рук человеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и всё.
Деяния святых апостолов 17:24-25 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, Он, Властелин неба и земли, не в рукотворных храмах обитает. Что могут сделать для Него люди своими руками?! Он ведь ни в чем не нуждается — Сам дарует Он всему жизнь, дыхание да и всё остальное.