Деяния святых апостолов 17:22-23
Деяния святых апостолов 17:22-23 Синодальный перевод (СИНОД)
И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано: «неведомому Богу». Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам.
Деяния святых апостолов 17:22-23 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда Павел, став перед Ареопагом, сказал: «Афиняне, я вижу, что вы во всём набожны, потому что, когда я проходил по городу и осматривал ваши святыни, я нашёл жертвенник, на котором было написано: Неведомому Богу. Так вот, Бог, Которому вы поклоняетесь, не зная Его, и есть Тот Бог, Которого я провозглашаю вам.
Деяния святых апостолов 17:22-23 Новый русский перевод (НРП)
И Павел, встав посреди Ареопага, сказал: — Афиняне! Я по всему вижу, что вы очень религиозны. Я ходил вокруг и внимательно осматривал ваши святыни. На одном из жертвенников было написано: «неизвестному богу». Этого неизвестного Бога, Которого вы почитаете, даже не зная, Кто Он такой, я и возвещаю вам.
Деяния святых апостолов 17:22-23 Синодальный перевод (SYNO)
И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано: «неведомому Богу». Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам.
Деяния святых апостолов 17:22-23 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Павел, представ перед Ареопагом, сказал: «Уважаемые афиняне, по всему вижу, что вы очень набожны. Когда я ходил и осматривал ваши святыни, нашел я жертвенник, на котором написано: „НЕВЕДОМОМУ БОГУ“. Именно Этого Бога, Которого вы, не зная, почитаете, я и возвещаю вам.