Деяния святых апостолов 16:33-34
Деяния святых апостолов 16:33-34 Синодальный перевод (SYNO)
И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его. И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога.
Деяния святых апостолов 16:33-34 Синодальный перевод (СИНОД)
И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его. И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога.
Деяния святых апостолов 16:33-34 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И хотя было очень поздно, он омыл раны апостолов и тут же был крещён, а также и все члены его семьи. Приведя Павла и Силу в дом, надзиратель накормил их. Он сам и все домашние его радовались тому, что поверили в Бога.
Деяния святых апостолов 16:33-34 Новый русский перевод (НРП)
В тот же ночной час темничный страж промыл им раны и сразу же был крещен, он сам и все домашние его. Он привел Павла и Силу к себе домой и накрыл для них стол. Вместе со всеми своими домашними он радовался тому, что поверил в Бога.
Деяния святых апостолов 16:33-34 Синодальный перевод (SYNO)
И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его. И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога.
Деяния святых апостолов 16:33-34 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В этот поздний ночной час выведя их из тюрьмы, тюремщик омыл им раны и тут же принял крещение сам и все домашние его. И, приведя их в дом, предложил трапезу. И со всем домом своим он радовался тому, что обрел веру в Бога.