Деяния святых апостолов 14:9-10
Деяния святых апостолов 14:9-10 Синодальный перевод (СИНОД)
Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления, сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.
Деяния святых апостолов 14:9-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Этот человек сидел и слушал речи Павла. Павел посмотрел на него и, увидев, что у того есть вера получить исцеление, громко сказал: «Встань на ноги». Тогда калека вскочил и стал ходить.
Деяния святых апостолов 14:9-10 Новый русский перевод (НРП)
Он слушал то, что говорил Павел. Павел же посмотрел на него и увидел, что у того есть вера для исцеления. — Встань на ноги твои прямо! — громко сказал он калеке. Тот вскочил и начал ходить.
Деяния святых апостолов 14:9-10 Синодальный перевод (SYNO)
Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления, сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.
Деяния святых апостолов 14:9-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и слушал проповедь Павла. Павел внимательно посмотрел на него и, заметив, что есть у него вера и может он быть исцелен, громко воскликнул: «Поднимись, стань на ноги!» Тот быстро встал и пошел.