Второе послание к Тимофею 4:3-4
Второе послание к Тимофею 4:3-4 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху; и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
Второе послание к Тимофею 4:3-4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Так как придёт время, когда люди не захотят слушать здравых поучений, но станут выбирать себе учителей в соответствии со своими желаниями, которые будут им говорить то, что они хотят слышать. Тогда они отвратят свой слух от истины и станут внимать лживым россказням.
Второе послание к Тимофею 4:3-4 Новый русский перевод (НРП)
Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать. Они перестанут слушать истину и обратятся к мифам.
Второе послание к Тимофею 4:3-4 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху; и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
Второе послание к Тимофею 4:3-4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Придет ведь скоро время, когда люди не захотят иметь дело со здравым учением; из прихоти окружат они себя толпой учителей, готовых ласкать их слух. Они закроют уши свои для истины и предпочтут ей небылицы.