Второе послание к Тимофею 3:12-13
Второе послание к Тимофею 3:12-13 Синодальный перевод (SYNO)
Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы. Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.
Второе послание к Тимофею 3:12-13 Синодальный перевод (СИНОД)
Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы. Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.
Второе послание к Тимофею 3:12-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Впрочем, всех, кто хочет жить благочестиво, служа Христу Иисусу, будут преследовать. Но недобрые люди и мошенники станут ещё хуже: они будут обманывать других, но в то же время и себя введут в заблуждение.
Второе послание к Тимофею 3:12-13 Новый русский перевод (НРП)
Все, кто хочет жить в согласии со своей верой во Христа Иисуса, будут преследуемы. А злые люди и мошенники будут лишь всё глубже и глубже погрязать в обмане сами и обманывать других.
Второе послание к Тимофею 3:12-13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вообще же, всякого, кто стремится жить благочестиво во Христе Иисусе, ждут гонения. Зато злые и лживые люди будут становиться всё хуже и хуже, обманываясь и обманывая других.