Вторая книга Царств 7:12-13
Вторая книга Царств 7:12-13 Синодальный перевод (СИНОД)
Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его. Он построит дом имени Моему, и Я утвержу престол царства его на веки.
Вторая книга Царств 7:12-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Когда ты умрёшь и сойдёшь в могилу к твоим предкам, Я сделаю царём одного из твоих детей. Он построит Мне дом, а Я возведу его на царский престол и укреплю его царство на веки вечные.
Вторая книга Царств 7:12-13 Новый русский перевод (НРП)
Когда твои дни завершатся и ты упокоишься со своими предками, Я возведу на престол твоего потомка, того, кто произойдет от тебя и упрочу его царство. Он построит дом для Моего имени, и Я упрочу престол его царства навеки.
Вторая книга Царств 7:12-13 Синодальный перевод (SYNO)
Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его. Он построит дом имени Моему, и Я утвержу престол царства его на веки.
Вторая книга Царств 7:12-13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда исполнятся дни твои и настанет время отойти к праотцам, Я возведу на твой престол потомка, рожденного от тебя, и упрочу царство его. Он и построит Мне Храм, а Я утвержу престол его царства навсегда.