Второе послание Петра 1:2-3
Второе послание Петра 1:2-3 Синодальный перевод (СИНОД)
благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, Господа нашего. Как от Божественной силы Его даровано нам все потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас славою и благостию
Второе послание Петра 1:2-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Да приумножатся вам благодать и мир, потому что воистину вы постигли Бога и Господа нашего Иисуса! Всё, что нужно для того, чтобы жить и служить Богу, дано нам божественной властью Иисуса. Мы знаем Того, Кто избрал нас Своей славой и добродетелью
Второе послание Петра 1:2-3 Новый русский перевод (НРП)
Пусть через познание Бога и нашего Господа Иисуса благодать и мир вам преумножатся. Его Божественная сила дала нам всё необходимое для жизни и благочестия через познание Бога, призвавшего нас Своей собственной славой и добродетелью.
Второе послание Петра 1:2-3 Синодальный перевод (SYNO)
благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, Господа нашего. Как от Божественной силы Его даровано нам все потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас славою и благостию
Второе послание Петра 1:2-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
желаю, чтобы вы всё более и более исполнялись благодатью и миром в познании Бога и Иисуса, Господа нашего. Всё, что нужно для жизни и благочестия, даровано нам Божественной силой Иисуса в познании нашем Того, Кто призвал нас к Себе Своей собственной славой и превосходством