Второе послание к Коринфянам 8:10-11
Второе послание к Коринфянам 8:10-11 Синодальный перевод (СИНОД)
Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года. Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку.
Второе послание к Коринфянам 8:10-11 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Вот мой совет вам: в прошлом году вы не только были первыми в желании давать, но и первыми, кто в самом деле дал. Так завершите же начатое! Будьте столь же ревностны, сколь были вначале, и давайте от того, что имеете.
Второе послание к Коринфянам 8:10-11 Новый русский перевод (НРП)
Я вам советую поступить так: закончите то, что вы начали в прошлом году, так как это полезно вам самим. Ведь вы не только первыми начали это дело, но и первыми замыслили его. Так и при завершении дела проявите то же усердие, что вы проявили при его замысле. Давайте столько, сколько позволяет ваш достаток.
Второе послание к Коринфянам 8:10-11 Синодальный перевод (SYNO)
Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года. Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку.