Второе послание к Коринфянам 6:1-2
Второе послание к Коринфянам 6:1-2 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Трудясь вместе с Богом, мы предостерегаем вас, получивших благодать Божью, не пренебречь ею, так как Он говорит: «Я услышал тебя в назначенное время и пришёл тебе на помощь в день спасения». Слушайте же! Назначенное время пришло, день спасения настал.
Второе послание к Коринфянам 6:1-2 Синодальный перевод (СИНОД)
Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
Второе послание к Коринфянам 6:1-2 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Трудясь вместе с Богом, мы предостерегаем вас, получивших благодать Божью, не пренебречь ею, так как Он говорит: «Я услышал тебя в назначенное время и пришёл тебе на помощь в день спасения». Слушайте же! Назначенное время пришло, день спасения настал.
Второе послание к Коринфянам 6:1-2 Новый русский перевод (НРП)
Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна. Ведь Он говорит: «В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе». Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время и сегодня — день спасения.
Второе послание к Коринфянам 6:1-2 Синодальный перевод (SYNO)
Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
Второе послание к Коринфянам 6:1-2 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы, соработники Его, умоляем вас: раз вы приняли благодать Божию, так пусть не будет для вас она тщетной. Ведь Бог говорит: « В благоугодное Мне время Я услышал тебя и в день спасения помог тебе ». Вот ныне такое благодатное время, нынешний день — день спасения!