Второе послание к Коринфянам 12:14
Второе послание к Коринфянам 12:14 Синодальный перевод (СИНОД)
Вот, в третий раз я готов идти к вам, и не буду отягощать вас, ибо я ищу не вашего, а вас. Не дети должны собирать имение для родителей, но родители для детей.
Второе послание к Коринфянам 12:14 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Сейчас я готовлюсь прийти к вам в третий раз и не буду для вас бременем, так как домогаюсь не достояния вашего, а вас самих. Не дети должны обеспечивать своих родителей, а родители детей.
Второе послание к Коринфянам 12:14 Новый русский перевод (НРП)
Я собираюсь навестить вас в третий раз и надеюсь не быть вам в тягость. Я хочу не того, что у вас есть, а вас самих. Не дети должны копить деньги для своих родителей, а родители — для детей.
Второе послание к Коринфянам 12:14 Синодальный перевод (SYNO)
Вот, в третий раз я готов идти к вам, и не буду отягощать вас, ибо я ищу не вашего, а вас. Не дети должны собирать имение для родителей, но родители для детей.
Второе послание к Коринфянам 12:14 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот и теперь, уже в третий раз, я готов прийти к вам и опять ничем не буду обременять вас, ибо мне не ваше нужно, а вы сами. Не дети ведь должны делать сбережения для родителей, а родители для детей.