Первое послание к Тимофею 6:12-16
Первое послание к Тимофею 6:12-16 Новый русский перевод (НРП)
Доблестно сражайся за веру, держись вечной жизни, к которой ты призван, ведь ты достойно и открыто говорил о своей вере перед многими свидетелями. Я требую от тебя перед Богом, дающим всему жизнь, и перед Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание: верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до явления нашего Господа Иисуса Христа, которое в свое время откроет блаженный и единый Повелитель, Царь царей и Господь господствующих, единственный Бессмертный, обитающий в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Аминь.
Первое послание к Тимофею 6:12-16 Синодальный перевод (SYNO)
Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями. Пред Богом, все животворящим, и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание, завещеваю тебе соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа, Которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих, единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.
Первое послание к Тимофею 6:12-16 Синодальный перевод (СИНОД)
Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями. Пред Богом, все животворящим, и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание, завещеваю тебе соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа, Которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих, единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.
Первое послание к Тимофею 6:12-16 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Праведно борись за веру, держись жизни вечной, к которой ты был призван, когда исповедовал Христа в присутствии многих свидетелей. Перед Богом, Который дарит жизнь всему, и Христа Иисуса, сделавшего истинное признание о Себе в присутствии Понтия Пилата, я повелеваю тебе: исполняй указанное тебе без стыда и упрёка до явления Господа нашего, Иисуса Христа. Бог, единственный и благословенный Повелитель, Царь царей и Господь господствующих, совершит всё в назначенное время. Он один обладает бессмертием и живёт в свете, к которому ни один смертный не может приблизиться; никто никогда не видел Его и не сможет увидеть. Честь Ему и власть вечная! Аминь.
Первое послание к Тимофею 6:12-16 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Посвяти себя высоким подвигам веры. Держись жизни вечной. Бог на то и призвал тебя, и ты перед многими свидетелями достойно исповедал свою веру. Перед Богом, всё животворящим, и Христом Иисусом, Который Сам засвидетельствовал перед Понтием Пилатом это истинное исповедание, велю [тебе]: исполняй всё, о чем тебе сказано, точно и неукоснительно до самого пришествия Господа нашего Иисуса Христа, которое в свое время суждено увидеть людям по воле единого, благословенного, всесильного Царя царей и Господа господствующих, единственного, Кто бессмертен, Кто пребывает в неприступном свете, Кого никто из людей не видел и видеть не может. Величие и власть Его да будут вечны! Аминь.