Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 5:1-11
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 5:1-11 Синодальный перевод (СИНОД)
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия, ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью. Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут. Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать. Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не сыны ночи, ни тьмы. Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться. Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью. Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения, потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа, умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли или спим, жили вместе с Ним. Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 5:1-11 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Братья и сёстры, мне нет необходимости писать вам о времени и сроках, так как вы сами очень хорошо знаете, что День Господний придёт неожиданно, словно вор в ночи. Когда люди скажут: «Всё мирно и спокойно», их внезапно настигнет погибель, словно родовые муки беременную женщину, — и не спастись им! Но вы, братья и сёстры, не пребываете во тьме, и День не застанет вас врасплох, подобно вору, потому что все вы принадлежите дню и свету. Мы не принадлежим тьме или ночи. Итак, не будем спать как остальные, а будем бодрствовать и владеть собой. Те, кто спят, спят по ночам, и те, кто напиваются, напиваются по ночам, а мы принадлежим дню, и поэтому нам следует владеть собой. Так защитим же себя кольчугой веры и любви и наденем шлем надежды на спасение. Бог избрал нас не для того, чтобы мы терпели Его гнев, а чтобы обрести спасение через Господа нашего Иисуса Христа, Который умер за нас. Смерть Христа дала нам возможность жить вместе с Ним, несмотря на то будем ли мы живы или мертвы во время Его пришествия. Так ободряйте же и укрепляйте веру друг друга, как вы делаете это сейчас.
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 5:1-11 Новый русский перевод (НРП)
Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках. Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью. Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит. Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас неожиданно, как вор. Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой, поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми. Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью. Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь и, как шлем, надев на голову надежду на спасение. Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа. Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним. Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 5:1-11 Синодальный перевод (SYNO)
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия, ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью. Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут. Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать. Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не сыны ночи, ни тьмы. Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться. Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью. Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения, потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа, умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли или спим, жили вместе с Ним. Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.