Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 4:3-12

Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 4:3-12 Синодальный перевод (СИНОД)

Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести, а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога; чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь — мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали. Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости. Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго. О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга, ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам; чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.

Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 4:3-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Бог желает, чтобы вы стали святыми. Он хочет, чтобы вы держались в стороне от блуда и чтобы каждый из вас научился держать своё тело под контролем. Пусть ваше тело будет святым и служит для прославления Бога. Не позволяйте страстям и вожделениям овладеть вами, как это происходит среди язычников, которые не знают Бога. Не причиняйте зла верующим братьям и сёстрам своим и не обманывайте их. Мы уже говорили и предупреждали вас, что Господь накажет за такие грехи. Ведь Бог призвал нас быть святыми не для того, чтобы мы жили в грехе. Поэтому каждый, кто отрицает это учение, отрицает не нас, а Бога, Который послал вам Своего Духа Святого. Что же касается любви к братьям и сёстрам во Христе, то вы не нуждаетесь в том, чтобы мы писали вам об этом, так как Бог уже научил вас любить друг друга. Вы так и ведёте себя по отношению ко всем верующим по всей Македонии. Однако мы призываем вас, братья и сёстры, возлюбить их ещё больше. Изо всех сил старайтесь жить в мире, заниматься только своим делом и зарабатывать на пропитание собственными силами, как мы наставляли вас. Тогда неверующие будут уважать ваш образ жизни и вы ни от кого не будете зависеть в своих нуждах.

Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 4:3-12 Новый русский перевод (НРП)

Бог хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата, чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством, а не шел на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Бога. Никто пусть не причиняет в этом деле зла своему брату и не обманывает его. За все такие грехи человек понесет наказание от Господа, и мы вас об этом предупреждали и раньше. Ведь Бог не призвал нас к нечистоте, а призвал к святой жизни. И следовательно, кто отвергает этот призыв, тот отвергает не человека, а Бога, Который дает вам Своего Святого Духа. Думаю, что нам нет нужды писать вам о любви к братьям, ведь вы сами были научены Богом любить друг друга. Мы знаем, что вы любите всех братьев по всей Македонии. Хотим лишь, чтобы вы преуспевали в любви еще больше. Старайтесь жить порядочно, занимаясь каждый своим делом и работая своими руками, как мы вам уже наказывали раньше, чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих, и чтобы вам ни в чем не иметь нужды.

Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 4:3-12 Синодальный перевод (SYNO)

Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести, а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога; чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь — мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали. Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости. Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго. О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга, ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам; чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.

Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 4:3-12 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)

Бог хочет вашего освящения, хочет, чтобы вы берегли себя от распутства и чтобы каждый из вас властвовал над своим телом, сохраняя его в святости и чести, не уступая грубой похоти своей, как язычники, не знающие Бога. Никто не должен тут причинять зла ближнему своему и обманывать его, ведь за всё за это накажет Господь (мы уже говорили и предупреждали вас об этом). Не для того нас Господь призвал, чтобы в нечистоте мы оставались, но чтобы жили свято. А отвергающий это не человека отвергает, а Бога, дающего вам Духа Своего Святого. Не видим нужды писать вам о братолюбии: вы уже научены Богом Самим любить друг друга. Вы так и относитесь ко всем братьям во всей Македонии. Но мы просим вас, братья: пусть ваша любовь друг ко другу будет еще сильнее, и старайтесь жить тихо и мирно, занимаясь своими делами и [собственными] руками зарабатывая себе на жизнь, как мы вам наказывали. Тогда вас будут уважать и неверующие, и в тягость вы никому не будете.