Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 2:4-6
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 2:4-6 Синодальный перевод (SYNO)
но, как Бог удостоил нас того, чтобы вверить нам благовестие, так мы и говорим, угождая не человекам, но Богу, испытующему сердца наши. Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель! Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 2:4-6 Синодальный перевод (СИНОД)
но, как Бог удостоил нас того, чтобы вверить нам благовестие, так мы и говорим, угождая не человекам, но Богу, испытующему сердца наши. Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель! Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 2:4-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Напротив, мы говорим обо всём этом, потому что Бог, испытав нас, поручил нам нести Благую Весть. Поэтому когда мы говорим, то пытаемся угодить Богу, а не людям, ведь только Ему известно, что в наших сердцах. В самом деле, мы никогда не пытались повлиять на вас, выступая с льстивыми речами. Не из-за ваших денег мы всё это делали, и речи наши не были для прикрытия жадности. Бог нам в этом свидетель! И не ждали мы похвалы ни от вас, ни от кого другого
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 2:4-6 Новый русский перевод (НРП)
Наоборот, мы говорим, как люди, которых Бог испытал и которым доверил возвещать Радостную Весть. Мы стремимся угодить не людям, а Богу, испытывающему наши сердца. Вы знаете, что мы никогда не льстили и не притворялись из корыстных побуждений, Бог этому свидетель. Мы не искали славы от людей, ни от вас, ни от кого-либо другого.
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 2:4-6 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нет, Бог, испытав нас, доверил нам Благую Весть, ее мы и проповедуем, не людям угождая, а Богу, постоянно испытывающему наши сердца. Мы ведь никогда, вы знаете, не прибегали к лести, не было у нас, видит Бог, и корыстных побуждений. И славы у людей, ни у вас, ни у других, заслужить мы не стремились.