Первая книга Царств 8:1-3
Первая книга Царств 8:1-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем. Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии. Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
Первая книга Царств 8:1-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Когда Самуил состарился, то поставил своих сыновей судьями над Израилем. Старшего сына звали Иоиль, а второго сына звали Авия. Они были судьями в Вирсавии. Но сыновья Самуила жили не так, как жил их отец. Они брали взятки, тайно брали деньги и изменяли свои решения в суде.
Первая книга Царств 8:1-3 Новый русский перевод (НРП)
Состарившись, Самуил назначил судьями над Израилем двух своих сыновей. Его первенца звали Иоиль, а второго сына — Авия. Они были судьями в Вирсавии. Но его сыновья не следовали по отцовским стопам. Они гонялись за нечестной наживой, брали взятки и извращали правосудие.
Первая книга Царств 8:1-3 Синодальный перевод (SYNO)
Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем. Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии. Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
Первая книга Царств 8:1-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Самуил состарился, он своих сыновей поставил судьями в Израиле. Старшего звали Йоэль, младшего — Авия, были они судьями в Беэр-Шеве. Но не пошли они по стопам отца, а погнались за наживой, стали брать подношения и извращать правосудие.