Первая книга Царств 16:6-7
Первая книга Царств 16:6-7 Синодальный перевод (СИНОД)
И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его! Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце.
Первая книга Царств 16:6-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Когда пришёл Иессей со своими сыновьями, Самуил увидел Елиава и подумал: «Наверное, это и есть тот, кого избрал Господь!» Но Господь сказал Самуилу: «Елиав высок и красив, но не смотри на него. Бог смотрит не так, как смотрит человек. Люди смотрят на лицо, а Господь смотрит на сердце. Елиав — не тот человек».
Первая книга Царств 16:6-7 Новый русский перевод (НРП)
Когда они пришли, Самуил увидел Элиава и подумал: «Конечно, это помазанник Господа стоит здесь перед Господом». Но Господь сказал Самуилу: — Не смотри на его внешность и на высокий рост, потому что Я отверг его. Господь смотрит не так, как человек. Человек смотрит на внешний вид, а Господь смотрит на сердце.
Первая книга Царств 16:6-7 Синодальный перевод (SYNO)
И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его! Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце.
Первая книга Царств 16:6-7 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда они пришли, он увидел старшего сына Иессея Элиава и подумал: «Вот он, помазанник пред Господом!» Но Господь сказал Самуилу: «Не смотри на его красоту и высокий рост, не его Я избрал. Ведь Я смотрю не так, как смотрит человек: люди смотрят на внешность, а Господь взирает на сердце».