Первое послание Петра 4:8-10
Первое послание Петра 4:8-10 Синодальный перевод (СИНОД)
Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов. Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота. Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией.
Первое послание Петра 4:8-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Однако, прежде всего, неизменно любите друг друга, потому что любовь покрывает множество грехов. Оказывайте гостеприимство друг другу без жалоб. Бог показал вам свою благодать самыми разными способами. Каждый из вас должен умело распоряжаться полученным им от Бога даром, чтобы послужить другому.
Первое послание Петра 4:8-10 Новый русский перевод (НРП)
Прежде всего, преданно любите друг друга, потому что любовь покрывает множество грехов. Будьте гостеприимны друг к другу без жалоб. Служите друг другу тем даром, какой каждый получил, верно распоряжаясь различными дарами благодати Божьей.
Первое послание Петра 4:8-10 Синодальный перевод (SYNO)
Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов. Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота. Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией.
Первое послание Петра 4:8-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Главное, горячо любите друг друга, ибо «любовь покрывает многие грехи». Принимайте друг друга в домах своих без досады, а только радушно. Пусть каждый из вас пользуется тем даром, какой получил от Бога, чтобы служить другим, верно распоряжаясь всяким даром благодати Божьей.