Первое послание Петра 2:4-5
Первое послание Петра 2:4-5 Синодальный перевод (СИНОД)
Приступая к Нему, камню живому, человеками отверженному, но Богом избранному, драгоценному, и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом.
Первое послание Петра 2:4-5 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Придите же к Иисусу, камню живому, отвергнутому людьми, но драгоценному Богу и избранному Им. Вы также подобны камням живым, которые Бог использует для сооружения духовного храма, где вы станете священными служителями, чьим долгом будет приносить жертвы духовные, угодные Богу, через Иисуса Христа.
Первое послание Петра 2:4-5 Новый русский перевод (НРП)
Когда вы приходите к Нему, к живому камню, отверженному людьми, но драгоценному, избранному Богом, то пусть из вас самих, как из живых камней, строится духовный дом, чтобы вам быть святым священством и приносить через Иисуса Христа духовные жертвы, приятные Богу.
Первое послание Петра 2:4-5 Синодальный перевод (SYNO)
Приступая к Нему, камню живому, человеками отверженному, но Богом избранному, драгоценному, и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом.
Первое послание Петра 2:4-5 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он — камень живой; людьми Он отвергнут, но Богом избран, камень драгоценный. К Нему приходя, послужите и вы, как камни живые, возведению духовного дома, чтоб быть вам священством святым и приносить через Иисуса Христа жертвы духовные, угодные Богу.