Первое послание Иоанна 3:4-6
Первое послание Иоанна 3:4-6 Синодальный перевод (СИНОД)
Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие. И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха. Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
Первое послание Иоанна 3:4-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Каждый, кто совершает грех, нарушает закон Божий, потому что грех есть нарушение закона. Как вы знаете, Христос пришёл, чтобы убрать грехи, в Нём же Самом нет греха. Каждый, кто в Нём, не грешит; из тех же, кто продолжает грешить, никто не видел Его и никогда не знал Его.
Первое послание Иоанна 3:4-6 Новый русский перевод (НРП)
Кто согрешает, тот творит беззаконие, потому что грех — это беззаконие. Вы знаете, что Он был явлен для того, чтобы забрать грехи. В Нем Самом греха нет. Кто живет в Нем, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его.
Первое послание Иоанна 3:4-6 Синодальный перевод (SYNO)
Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие. И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха. Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
Первое послание Иоанна 3:4-6 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всякий, совершающий грех, беззаконие совершает, грех, собственно, и есть беззаконие. Но Христос, вы знаете, для того и явился, чтобы грехи упразднить; в Нем же Самом нет греха. Потому всякий, кто с Ним, не грешит; а всякий, кто не видел и не познал Его, тот грешит.