Первое послание к Коринфянам 2:14-15
Первое послание к Коринфянам 2:14-15 Синодальный перевод (СИНОД)
Душевный человек не принимает того, что́ от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно. Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
Первое послание к Коринфянам 2:14-15 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Недуховные люди не воспринимают ту истину, которой учит Божий Дух, и, по их мнению, она — глупость. Люди не могут понять Духовную истину, потому что это понимание возможно только с помощью Духа. Мы, обладающие Духом, можем оценить всё это, а те люди, в которых нет Духа, не в состоянии дать истинную оценку нашим действиям.
Первое послание к Коринфянам 2:14-15 Новый русский перевод (НРП)
Недуховный человек не принимает того, что приходит от Духа Божьего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно. Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может
Первое послание к Коринфянам 2:14-15 Синодальный перевод (SYNO)
Душевный человек не принимает того, что́ от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно. Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
Первое послание к Коринфянам 2:14-15 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но человек недуховный не в силах принять то, что от Духа Божьего, для него это глупость: он не может постичь того, что познается только духовно. Духовный человек судит обо всем, а о нем самом судить никто не может.