Первое послание к Коринфянам 2:10-12
Первое послание к Коринфянам 2:10-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Но Бог открыл нам это через Духа, так как Дух знает всё, даже скрытые тайны Божьи. Никто не знает мысли того или иного человека, кроме духа, который живёт в этом человеке. Также никто не знает мыслей Божьих, кроме Духа Божьего. Но мы получили не того духа, который принадлежит миру, а того Духа, который исходит от Бога. Это произошло для того, чтобы мы познали всё то, что нам было безвозмездно дано Богом.
Первое послание к Коринфянам 2:10-12 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нам же открыл это Бог Духом Своим. Дух исследует всё, также и глубины Божьи. Кому ведомы сокровенные мысли человека, как не духу самого того человека? Так и мыслей Божьих не знает никто, кроме Божьего Духа. Для того мы и приняли не дух этого мира, а Дух от Бога, чтобы нам понимать то, чем Он одарил нас.
Первое послание к Коринфянам 2:10-12 Синодальный перевод (СИНОД)
А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии. Ибо кто из человеков знает, что́ в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Та́к и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия. Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога
Первое послание к Коринфянам 2:10-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Но Бог открыл нам это через Духа, так как Дух знает всё, даже скрытые тайны Божьи. Никто не знает мысли того или иного человека, кроме духа, который живёт в этом человеке. Также никто не знает мыслей Божьих, кроме Духа Божьего. Но мы получили не того духа, который принадлежит миру, а того Духа, который исходит от Бога. Это произошло для того, чтобы мы познали всё то, что нам было безвозмездно дано Богом.
Первое послание к Коринфянам 2:10-12 Новый русский перевод (НРП)
Нам же Бог открыл это Духом Своим, потому что Дух исследует всё. Он проникает во все глубины премудрости Божьей. Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нем? Так же и замыслов Бога никто не знает, кроме Духа Божьего. Мы же получили не дух этого мира, а Духа от Бога, чтобы мы могли понять всё дарованное нам Богом.
Первое послание к Коринфянам 2:10-12 Синодальный перевод (SYNO)
А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии. Ибо кто из человеков знает, что́ в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Та́к и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия. Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога
Первое послание к Коринфянам 2:10-12 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нам же открыл это Бог Духом Своим. Дух исследует всё, также и глубины Божьи. Кому ведомы сокровенные мысли человека, как не духу самого того человека? Так и мыслей Божьих не знает никто, кроме Божьего Духа. Для того мы и приняли не дух этого мира, а Дух от Бога, чтобы нам понимать то, чем Он одарил нас.