Первое послание к Коринфянам 2:1-9

Первое послание к Коринфянам 2:1-9 Синодальный перевод (СИНОД)

И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости, ибо я рассудил быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого, и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете. И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы, чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией. Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих, но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы. Но, как написано: || не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.

Первое послание к Коринфянам 2:1-9 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Итак, отправившись навестить вас, братья и сёстры, я пришёл не для того, чтобы провозглашать тайную истину Божью с высоты своей мудрости и речами высокопарными. Пока я находился с вами, я решил забыть обо всём, кроме Иисуса Христа и Его смерти на кресте. Когда я пришёл к вам в слабости, с великим страхом и трепетом, мои поучения и речи произносились не убедительными и мудрыми словами, но с доказательствами, исполненными силы Духа. Я поступил так, чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей. Но в самом деле мы приносим мудрость тем, кто зрел, хотя это не та мудрость, которая принята в этом мире; это мудрость не правителей мира, власть которых подходит к концу. Вместо этого мы несём тайную мудрость Божью, которая была скрыта от людей и которую Бог предназначил для нашей славы ещё до начала мира. Ни один из правителей мира не знал эту мудрость, потому что если бы они знали, то не распяли бы славного Господа. Но как сказано в Писаниях

Первое послание к Коринфянам 2:1-9 Новый русский перевод (НРП)

Братья, когда я пришел к вам, чтобы возвещать о тайне Божьей, то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью. Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого. Будучи у вас, я был слаб, полон страха и трепета. И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа, чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей. Мудрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость преходящих властителей этого мира. Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но еще до сотворения мира предназначена Им для нашей славы. Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы. Но как написано: «Не видел глаз, не слышало ухо, и не приходило на сердце человеку то, что Бог приготовил любящим Его».

Первое послание к Коринфянам 2:1-9 Синодальный перевод (SYNO)

И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости, ибо я рассудил быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого, и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете. И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы, чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией. Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих, но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы. Но, как написано: || не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.

Первое послание к Коринфянам 2:1-9 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)

Я ведь тоже, братья, когда приходил к вам возвещать тайну Божию, приходил без всяких притязаний на красноречие или мудрость. Ибо я положил себе, когда был у вас, забыть обо всем, кроме Иисуса Христа, Иисуса Христа распятого. Сам я тогда пребывал у вас в немощи, в страхе и сильном волнении. Слово мое, моя проповедь не мудростью доводов убеждали вас — то было явление силы Духа, дабы вера ваша не на мудрости человеческой основывалась, но на силе Божьей. Мудрость же мы проповедуем среди достигших зрелости; это не мудрость века сего и не его властей, дни которых уже сочтены. Нет, мы проповедуем Божью мудрость, тайную, сокровенную, ту мудрость, которую Бог еще до начала мира предуготовил для нашей славы в предопределении Своем. Никто из властей предержащих мира сего не постиг этой мудрости, иначе не распяли бы они Господа славы. Но, как сказано в Писании: « Никто не видел, никто не слышал , и ни у кого не было в мыслях того, что приготовил Бог любящим Его».