Первое послание к Коринфянам 15:51-53
Первое послание к Коринфянам 15:51-53 Синодальный перевод (СИНОД)
Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся. Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
Первое послание к Коринфянам 15:51-53 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Послушайте, я скажу вам такую тайную истину: мы не все умрём, но мы все изменимся в мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. Труба прозвучит, и мёртвые восстанут для вечной жизни, и все мы преобразимся. Потому что это бренное тело должно одеться в нетленное, и это смертное тело должно одеться в бессмертное.
Первое послание к Коринфянам 15:51-53 Новый русский перевод (НРП)
Послушайте, я открою вам тайну: мы не все умрем, но все будем изменены, внезапно, во мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. По сигналу трубы мертвые воскреснут нетленными, а мы будем изменены. Всё тленное должно облачиться в нетленное, и всё смертное — в бессмертное.
Первое послание к Коринфянам 15:51-53 Синодальный перевод (SYNO)
Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся. Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
Первое послание к Коринфянам 15:51-53 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И еще скажу вам тайну: не все мы умрем, но все преобразимся. Свершится это быстро, во мгновение ока, при последней трубе. Вострубит она, и мертвые воскреснут нетленными, мы же окажемся преображенными, ибо должно это тленное облечься в нетление и это смертное — в бессмертие.