Первое послание к Коринфянам 10:32-33
Первое послание к Коринфянам 10:32-33 Синодальный перевод (SYNO)
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией, так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
Первое послание к Коринфянам 10:32-33 Синодальный перевод (СИНОД)
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией, так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
Первое послание к Коринфянам 10:32-33 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Не будьте препятствием ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей. Я именно так и поступаю, угождая всем всяческим образом, не ища выгоды для себя, а лишь стремясь к благу для всех, чтобы они были спасены.
Первое послание к Коринфянам 10:32-33 Новый русский перевод (НРП)
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей. Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
Первое послание к Коринфянам 10:32-33 Синодальный перевод (SYNO)
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией, так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
Первое послание к Коринфянам 10:32-33 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ничего не делайте такого, что могло бы стать поводом ко греху для иудеев, для язычников ли, для церкви ли Божией, подобно тому, как я стараюсь всем угождать и во всём ищу не своей пользы, но пользы многих, чтобы они были спасены.