若翰攸編耶穌基督福音 17
17
1耶穌言斯畢。舉目仰天曰。父哉。至斯時顯揚尔子。以尔子顕揚尔。 2マ既與之諸肉之權。使凢尔所與之。施之以常生。 3夫常生。乃在知尔為真神。與尔所遣耶穌基督。 4余向昭顕尔于地上。已成尔所托余作之工。 5父哉。以余天地未作前。在尔懐内。有所昭顕。而今發現也。 6世間尔所給余之人。余已明示之以尔名。伊等原為尔人。尔以之給余。且伊等守尔言。 7今伊識尔凢給余者。皆由尔而出也。 8盖尔所給余之言。余授之。伊等受之。而明知余由尔而出。且信尔遣余也。 9余為伊等祈。非為世。乃為尔所給余之人。因伊等乃尔人也。 10凢余所有。尔亦有之。凢尔所有。余亦有之。且因伊等。余得昭揚矣。 11今後余弗在世。而伊曹在世。余乃将詣尔也。聖父哉。因尔名保護尔所給余者。使伊等皆合一如吾軰焉。 12余偕伊在時。余為尔名保護之。尔所給余者。余皆守存之。其衆無他敗壊者。惟一敗子。以經得成矣。 13今余乃詣尔。而在世猶言此。欲伊等有余樂滿其懐也。 14余授之以尔言。且世憎惡之。因伊非世人。如余亦非世人焉。 15余不求尔挈之出世外。乃救之于惡耳。 16伊非世属。如余非世属焉。 17求尔以真理而聖之。真理者。乃尔言也。 18如尔遣余于世。余亦遣之于世。 19且為伊等。余自聖己。期伊等亦因真理而致聖矣。 20余求不但為伊。且為後依從其語而信軰。 21使皆為一。如尔在乎余。如余在乎尔焉。使皆為一于吾軰。致世信尔遣余。 22且尔所授余之光。余亦授之。欲伊皆為一。如吾軰為一焉。 23余在乎伊等。尔亦在乎余。致伊悉成一。而世得知尔遣余。且知尔爱之如爱余焉。 24父乎。余願余所在之處。尔所給余者皆同在。以視所給余之光。因天地未作前。尔爱余矣。 25父義者哉。世弗識尔。余乃識尔。斯軰亦皆識尔遣余。 26マ素示之以尔名。後又将示。致尔素爱余之爱。㞐乎伊等。而余㞐乎伊等矣。
Выбрано:
若翰攸編耶穌基督福音 17: 白徐譯本
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.