Marcu 10:32
Marcu 10:32 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Pe când erau pe drum şi urcau la Ierusalim, Iisus mergea înaintea lor. Şi cei ce îl urmau erau cuprinşi de teamă. Şi iarăşi, luându-i deoparte pe cei doisprezece, a început să le spună cele ce aveau să i se întâmple
Marcu 10:32 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și erau pe cale, urcându-se la Ierusalim; și Isus mergea înaintea lor; și erau uimiți; și pe când îl urmau, le era teamă. Și i-a strâns din nou pe cei doisprezece și a început să le spună ce lucruri i se vor întâmpla
Marcu 10:32 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Se aflau pe drum, urcând spre Ierusalim, iar Isus mergea înaintea lor. Ucenicii erau uimiți, iar cei care‑L urmau erau înfricoșați. Luându‑i iarăși deoparte pe cei doisprezece, Isus a început să le vorbească despre cele ce aveau să I se întâmple
Marcu 10:32 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Ei erau pe drum și se suiau la Ierusalim; și Isus mergea înaintea lor. Ucenicii erau tulburați și mergeau îngroziți după El. Isus i-a luat iarăși la El pe cei doisprezece și a început să le vorbească despre lucrurile care aveau să I se întâmple.
Marcu 10:32 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Ei erau pe drum și se deplasau spre Ierusalim. Isus mergea înaintea lor. Discipolii erau dezorientați și mergeau panicați după El. Isus i-a chemat din nou pe cei doisprezece discipoli ai Săi în jurul Lui și a început să le vorbească despre lucrurile care urmau să I se întâmple.
Marcu 10:32 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iisus pornise, precum știm, Cu-ai Săi, către Ierusalim, Iar ucenici-nspăimântați, Pășeau, în urmă-I, tulburați. El, pe cei doișpe, i-a chemat, În juru-I și le-a arătat Pe înțeles, în vorbe simple, Ce va urma să I se-ntâmple
Marcu 10:32 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Erau pe drum, urcând spre Ierusalím, iar Isus mergea înaintea lor. Ei erau uimiți, iar cei care veneau în urmă erau cuprinși de teamă. Luându-i din nou pe cei doisprezece, a început să le vorbească despre cele ce aveau să i se întâmple
Marcu 10:32 Noua Traducere Românească (NTR)
Ei erau pe drum și mergeau spre Ierusalim. Isus mergea înaintea lor. Ucenicii erau uimiți, iar cei care-L urmau erau speriați. Isus i-a luat din nou deoparte pe cei doisprezece și a început să le vorbească despre ce urma să I se întâmple
Marcu 10:32 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Ei erau pe drum și se suiau la Ierusalim, și Isus mergea înaintea lor. Ucenicii erau tulburați și mergeau îngroziți după El. Isus a luat iarăși la El pe cei doisprezece și a început să le vorbească despre lucrurile care aveau să I se întâmple.