Ioan 6:5-7
Ioan 6:5-7 Noua Traducere Românească (NTR)
Când Isus Și-a ridicat ochii și a văzut că vine la El o mare mulțime de oameni, l-a întrebat pe Filip: ‒ De unde să cumpărăm pâini, ca să mănânce oamenii aceștia? Spunea lucrul acesta ca să-l încerce, căci El știa ce urmează să facă. Filip I-a răspuns: ‒ Pâinile pe care le putem cumpăra cu două sute de denari nu le sunt de ajuns nici măcar ca să primească fiecare câte puțin!
Ioan 6:5-7 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Isus Și-a ridicat ochii și a văzut că o mare gloată vine spre El. Și a zis lui Filip: „De unde avem să cumpărăm pâini ca să mănânce oamenii aceștia?” Spunea lucrul acesta ca să-l încerce, pentru că știa ce are de gând să facă. Filip i-a răspuns: „Pâinile pe care le-am putea cumpăra cu două sute de lei n-ar ajunge ca fiecare să capete puțintel din ele.”
Ioan 6:5-7 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Iisus a ridicat ochii şi a văzut că o mare mulţime venea spre El. Şi i-a spus lui Filip: „De unde vom cumpăra pâine să mănânce aceştia?” Dar spunea aceasta ca să-l încerce, căci El ştia ce urma să facă. Filip I-a răspuns: „Pâine de două sute de dinari nu le-ar fi de ajuns ca să primească fiecare măcar câte puţin.”
Ioan 6:5-7 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Atunci Isus, ridicând ochii și văzând că o mare mulțime a venit la el, i-a spus lui Filip: De unde să cumpărăm pâine, ca aceștia să mănânce? Și spunea aceasta ca să îl încerce, fiindcă el știa ce avea să facă. Filip i-a răspuns: Pâine de două sute de dinari nu le este suficientă, ca fiecare din ei să ia câte puțin.
Ioan 6:5-7 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Isus Și‑a ridicat ochii și, când a văzut că o mare mulțime vine spre El, i‑a zis lui Filip: „De unde să cumpărăm pâini ca să mănânce oamenii aceștia?” Spunea lucrul acesta ca să‑l încerce, pentru că știa ce avea să facă. Filip i‑a răspuns: „Dacă am cumpăra pâini de două sute de dinari, tot n‑ar ajunge nici cât să capete fiecare puțintel din ele.”
Ioan 6:5-7 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Isus Și-a ridicat ochii și a văzut că o mare gloată vine spre El. Și i-a zis lui Filip: „De unde avem să cumpărăm pâini ca să mănânce oamenii aceștia?” – Spunea lucrul acesta ca să-l încerce, pentru că știa ce are de gând să facă. – Filip i-a răspuns: „Pâinile pe care le-am putea cumpăra cu două sute de lei n-ar ajunge ca fiecare să capete puțintel din ele.”
Ioan 6:5-7 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Isus a văzut venind spre El o mare mulțime de oameni. Atunci a zis lui Filip: „De unde vom cumpăra pâini ca să mănânce toți aceștia?” I-a pus această întrebare ca să îl testeze; pentru că (oricum) știa ce intenționa să facă. Filip I-a răspuns: „Din pâinile pe care le-am putea cumpăra cu două sute de dinari, nu ar putea ajunge nici câte puțin pentru fiecare dintre ei!”
Ioan 6:5-7 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iisus, spre gloată, a privit Și-apoi, lui Filip, i-a vorbit: „De unde, oare, cumpărăm, Pâine, mulțimii, să o dăm?” Domnul așa a întrebat, Fiindcă doar l-a încercat, Pe Filip, pentru că știa, Ce fel de gânduri, el avea. Filip a zis, privind la ei: „Pâine, de două sute lei, De vom lua, la aste guri, N-ajunge – chiar de, firmituri, O să le dăm, la fiecare – Căci gloata este foarte mare.”
Ioan 6:5-7 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Ridicându-și ochii și văzând că o mulțime mare venea la el, Isus i-a zis lui Fílip: „De unde vom cumpăra pâini ca aceștia să mănânce?”. Însă spunea aceasta punându-l la încercare; de fapt, el știa ce avea să facă. Fílip i-a răspuns: „Nu le-ar ajunge pâine de două sute de dinári ca să ia fiecare câte puțin”.