Isaia 63:7
Isaia 63:7 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Voi vesti îndurările Domnului, faptele Lui minunate, după tot ce a făcut Domnul pentru noi! Voi spune marea Lui bunătate față de casa lui Israel, căci i-a făcut după îndurările și bogăția dragostei Lui.
Isaia 63:7 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Voi aminti despre bunătatea iubitoare a DOMNULUI și laudele DOMNULUI, conform cu tot ce a așezat DOMNUL peste noi și marea bunătate către casa lui Israel, pe care el a așezat-o asupra lor conform îndurărilor lui și conform mulțimii bunătăților lui iubitoare.
Isaia 63:7 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Voi vesti îndurările Domnului, faptele Lui minunate, după tot ce a făcut Domnul pentru noi! Voi spune marea Lui bunătate față de casa lui Israel, căci i-a făcut după îndurările și bogăția dragostei Lui.
Isaia 63:7 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
„Voi proclama faptele Tale care arată bunătatea lui Iahve și realizările Lui – în acord cu tot ce a făcut El pentru noi. Voi vorbi despre marea Lui bunătate față de urmașii lui Israel – pe care El Și-a demonstrat-o conform milei Sale și datorită bogăției dragostei Lui.
Isaia 63:7 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Toată-ndurarea Domnului Și-asemenea faptele Lui – Ce-au fost făcute pentru noi, Eu am să le vestesc apoi. Voi spune ce bun a fost El Cu casele lui Israel, Căci arătat-a îndurare Și dragoste nespus de mare.
Isaia 63:7 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Voi face să se amintească bunătatea Domnului și lauda Domnului, după toate câte ni le-a făcut Domnul, ca și multul bine pentru casa lui Israél, pe care le-a făcut după marea sa îndurare și în bunătatea lui.
Isaia 63:7 Noua Traducere Românească (NTR)
Voi vorbi despre îndurările DOMNULUI și despre faptele pentru care DOMNUL merită să fie lăudat, potrivit cu tot ce a făcut DOMNUL pentru noi. Voi vorbi despre marea Lui bunătate față de Casa lui Israel, pe care i-a arătat-o potrivit milei Sale și potrivit bogăției îndurării Lui.