Faptele Apostolilor 4:31
Faptele Apostolilor 4:31 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi, în timp ce se rugau astfel, s-a cutremurat locul în care erau adunaţi şi au fost umpluţi toţi de Duhul Sfânt şi vesteau cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.
Faptele Apostolilor 4:31 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și după ce s-au rugat, locul în care s-au adunat împreună s-a clătinat; și ei toți au fost umpluți cu Duhul Sfânt și vorbeau cuvântul lui Dumnezeu cu cutezanță.
Faptele Apostolilor 4:31 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
După ce s‑au rugat ei, s‑a cutremurat locul unde erau adunați; toți s‑au umplut de Duhul Sfânt și vesteau Cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.
Faptele Apostolilor 4:31 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
După ce s-au rugat ei, s-a cutremurat locul unde erau adunați; toți s-au umplut de Duhul Sfânt și vesteau Cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.
Faptele Apostolilor 4:31 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
După ce s-au rugat ei, s-a cutremurat locul unde erau adunați. Toți s-au umplut de Spirit Sfânt și predicau Cuvântul lui Dumnezeu cu un mare curaj.
Faptele Apostolilor 4:31 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iisus.” După ce s-au rugat, Puternic s-a cutremurat Locul în care au șezut Și, de Duh Sfânt, ei s-au umplut. De-aceea, fără de sfială, Vestiră, plini de îndrăzneală Și de curaj, la toți, mereu, Cuvântul spus de Dumnezeu.
Faptele Apostolilor 4:31 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Pe când se rugau, s-a cutremurat locul în care erau adunați; toți s-au umplut de Duhul Sfânt și vesteau cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.
Faptele Apostolilor 4:31 Noua Traducere Românească (NTR)
După ce s-au rugat, locul unde erau adunați s-a cutremurat, și toți au fost umpluți de Duhul Sfânt și au început să vorbească despre Cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.